
Stilstaan
Onze-Lieve-Vrouw van Zeven Weeën, een 17de eeuws beeld, krijgt een hedendaags antwoord in de kaarsenrij van Matt Weatherley en in de duurzame porseleinen bloemen van Elise Dethier. Deze Moeder is het voorbeeld voor elke gelovige, zoekende mens, vrouw of man die liefdevol haar of zijn levensweg baant. Je kunt op deze rustige plek zittend stilstaan.
Itinéraire spirituel – F
Tranquillité
Notre Dame des Sept Douleurs, une image du XVIIe siècle, reçoit une réponse contemporaine dans la rangée de bougies de Matt Weatherley et les fleurs en porcelaine durable d’Elise Dethier. Cette Mère est l’exemple à suivre pour toute personne croyante et en quête, femme ou homme, qui trace avec amour le chemin de sa vie. Vous pouvez faire une pause dans ce lieu tranquille en vous asseyant et en vous recueillant.
Spiritual route – F
Stillness
Our Lady of Seven Sorrows, a 17th-century image, gets a contemporary response in Matt Weatherley’s row of candles and Elise Dethier’s durable porcelain flowers. This Mother is the example for every believing, seeking person, woman or man lovingly paving her or his life’s path. You can sit and contemplate in this quiet place.
Geistlicher Weg – F
Innehalten
Die Muttergottes der sieben Schmerzen, ein Bild aus dem 17. Jahrhundert, erhält durch die Kerzenreihe von Matt Weatherley und die haltbaren Porzellanblumen von Elise Dethier eine zeitgenössische Antwort.
Diese Mutter ist das Vorbild für jeden gläubigen, suchenden Menschen, für jede Frau und jeden Mann, der seinen Lebensweg liebevoll pflastert. An diesem friedlichen Ort kann man sitzend innehalten.
Ruta Espiritual – F
Pausa
Nuestra Señora de los Siete Dolores, una imagen del siglo XVII, obtiene una respuesta contemporánea en la hilera de velas de Matt Weatherley y las duraderas flores de porcelana de Elise Dethier.
Esta Madre es el ejemplo para toda persona creyente y buscadora, mujer u hombre que se abre camino con amor. Puedes hacer una pausa en este lugar de paz sentado.
